Move On in Action
¿Inglés o chino? Claves para comunicarte con éxito en un viaje de negocios a China
- 12 junio, 2025
- Posted by: Aldi
- Category: Move On in action

Viajar por negocios a China puede abrirte puertas a un mercado inmenso y lleno de oportunidades. Pero a la hora de planificar reuniones, visitas a fábricas o negociaciones comerciales surge una pregunta clave: ¿me conviene contratar un intérprete de chino o de inglés?
¿Qué tan útil es el inglés en China?
El inglés es el idioma de los negocios a nivel internacional, y en muchas grandes ciudades chinas —como Shanghái, Shenzhen o Pekín— vas a encontrar profesionales que pueden comunicarse en inglés, sobre todo en entornos corporativos o tecnológicos. Sin embargo, no todos los interlocutores tienen el mismo dominio del idioma, especialmente si tu viaje incluye zonas industriales o reuniones con personal técnico.
En ese contexto, dominar el inglés sigue siendo una ventaja enorme, ya que te permite manejarte con autonomía, interpretar documentos, hacer presentaciones o comunicarte en aeropuertos y hoteles. Pero en algunas situaciones clave puede no ser suficiente.
¿Cuándo conviene contratar un intérprete de inglés?
Si tu nivel de inglés es intermedio o más, y vas a reunirte con empresarios chinos que manejan inglés como segundo idioma, un intérprete de inglés puede ser un gran aliado. Va a asegurarse de que el mensaje se entienda con claridad, especialmente si hay tecnicismos o detalles contractuales importantes.
Este tipo de intérprete también puede ayudarte a captar matices culturales del lenguaje que son fundamentales en la negociación con empresas asiáticas.
¿Y un intérprete de chino?
Si tus contrapartes no hablan inglés o si vas a interactuar con operarios, personal logístico o proveedores más locales es probable que necesites un intérprete de chino mandarín. En esos casos, la barrera idiomática puede ser muy alta, y contar con un profesional que conozca el idioma y la cultura puede marcar la diferencia.
Entonces… ¿cuál elijo?
La respuesta depende del tipo de viaje y de tu propio nivel de inglés:
Si tu inglés es funcional y vas a tratar con profesionales que lo dominan, un intérprete de inglés puede ser suficiente.
Si tus reuniones serán con personas que no hablan inglés o incluyen temas técnicos muy específicos, conviene sumar un intérprete de chino.